不請自來!女子冒充手語翻譯「記者會上亂比劃」無人發現,頻頻出錯氣炸聽障人士:根本不懂裝懂

手語(C)是用手勢比量動作,根據手勢的變化模擬形象或者音節以構成的一定意思或詞語,它是聽力障礙還有無法言語的人(即聾啞人)互相交際和交流思想的一種手的語言,它是"有聲語言的重要輔助工具",而對於聽力障礙的人來說,它則是主要的交際工具。

11月28日,美國佛羅裡達州警方近日召開某連環殺人案的結案記者會,一名女子冒充手語翻譯,表情到位,沒有一點慌張的樣子,網友大讚「這是要拿奧斯卡的節奏」。

據了解,這名在警方發布會上冒充「手語翻譯」的女子,今年53歲,曾有多次盜竊案底,本人也是剛剛出獄。

站在一名發言的警察旁邊,手似模似樣的比劃著,表情到位,手勢同步,像極了該發言人的手語翻譯。

當天該女子屬於不請自來,警方不僅沒有檢查她的資格,起初還心懷感激。而連連出錯的「手語翻譯」,受到各方批評。尤其是聽障人士和手語翻譯著氣炸:根本在不懂裝懂嘛!

隨後,當地警方表示不會再犯類似的錯誤,她這麼做的動機並不清楚,但她不會面臨任何指控,因為沒有驗證翻譯資格是警方的失職。

這名女子不是第一個在這類場合冒充手語翻譯的,此前一位最出名的手語翻譯「冒牌貨」,當屬南非前總統納爾遜•曼德拉的追悼會上,各國領導人致辭時身後的手語翻譯。

該男子翻譯全程胡亂比劃,引起全世界聾人的不滿,被南非當局追捕。

在此,希望每個人都能對自己的行為負責,不要「不懂裝懂」擾亂社會秩序!對此,你怎麼看?歡迎留言討論~

Click to show more